Jacobs verdiept zich in het Spaans

DONDERDAG, 9 OKTOBER 2008, 19:52 - Sporzafanaat
Anderlecht-Online No Image Found

Met het grote aantal buitenlanders die tegenwoordig in de Belgische competitie aan de slag zijn, moet een trainer naast een tacticus, motivator en psycholoog tegenwoordig ook polyglot zijn.


Ariël Jacobs is vertaler-tolk van opleiding en dat komt hem heel goed van pas. De coach spreekt vloeiend Nederlands, Frans, Duits en Engels en kan daarbovenop ook nog een aardig woordje praten in het Italiaans en zelfs Deens. "Met al onze Argentijnen ben ik me nu ook gaan verdiepen in het Spaans", vertelt Jacobs in Het Laatste Nieuws. "Ik heb een woordenboekje van de UEFA waarin alle voetbaltermen staan. Velocitad, bola dura, ... Dat soort dingen."

"Je kan wel zeggen dat zij onze taal moeten leren, maar ik vind dat het een beetje van twee kanten moet komen. Bovendien maak ik het mezelf ook makkelijker als ik met een speler face-to-face in hun taal kan spreken."

De tactische besprekingen voert Jacobs in twee talen: Frans en Engels. "Ik heb de Nederlandstaligen wel eerst gevraagd of ze daarmee akkoord waren. Ik merkte dat het constant switchen van taal de concentratie niet ten goede komt. Het mag allemaal niet te lang duren en een derde taal zou het alleen maar ingewikkelder maken."



anderlecht-online forum